Wednesday, January 27, 2010

Quotations Of Sympathy In Frankenstein

movie theater! A conversation with Jann and Kamila

Jannik and Kamila play .. .

The Theater Project Adventure diversity "is composed of a diverse mix of participants. We present two of the group: the native Haller and Jannik White Kamila Zareba from Poland.


Jannik White is a very talented 14-year-old with a long list of favorite activities. He sings, hiking, climbing and photographed. He plays at all like: Hand Drum (Bongo, djembe), football (right midfield), and theater! He speaks very happy about climbing. His father had him even as a baby in a backpack quasi-while on climbing trips. Today, he even climbed mountains and glaciers: "All white mountains-my life!". The highest was over 3600 m high Simelaun in Ötztal, Austria. He had to master even more dangerous situations: Once he broke into a crevasse on ("not an all too far") and was completely covered with snow, "another time he crossed a snow bridge, a deep cleft spanned" the costs !. overcoming "In the end, but he had done and is now richer in experience and photographs for seven years, he photographed and passionate about six months ago he got his first job: shooting practice rooms liked it pulls at him with. the camera in the mountains.

Zareba Kamila is 18 years old and from Poland. Thanks to a scholarship she received as an exchange student in Germany the opportunity to live and study for one school year. It has for September 2009 in Schwäbisch Hall. Kamila like sports, she trained as a guest with the women's basketball team, "Flyers". It also draws a lot. As long as she can remember she is responsible for himself and for friends. In addition to larger drawings they made smaller abstract drawings at. They studied the words in German: "Some describe it as a bit horrible, but not all are like that." It is not easy at first a little lower, to present a picture of it actually describes: ". A head in a shoe, the face has only eyes and a small mouth." Most these small drawings were made during lessons. In addition, she is fascinated by the Polish reggae and ska bands and Pajujo Maleo Reggae Rockers.

Theatre Play
Jannik began at primary school with acting. For four years he studied a theater pieces, mainly for school parties and performances. He then took a long break because of his fondness for football. His mother gave him a shove but finally returned to deal with theater, "Jannik playing theater." He had played well at home too much, "Do not Do it here, go to the theater!" He asked classmate Mira. She told him from the theater project "adventure diversity." "Perfect!" he thought, and went with them.

Kamila like the theater as a spectator. She visited often plays, but she could not imagine not playing even one theater. "In doing the theater classes at my school in Poland, I never went because I thought that I can not. The other thing I would also ask there." Here they wanted to try something new. "Movie theater!" suggested to her host mother. Because they knew no one here had fewer inhibitions to try the theater.

enthusiasm for adventure Diversity
"It's not just theater, it is also much more!" Says Janna, he is particularly fond of improvisation. He has opted for this new challenges, it assumes seriously: "The concentration exercises are sometimes extremely hard for me, especially after a day that I spend sitting still needs at school. But I realize that I can improve -. not only the exercises but also through theater improvisation, especially in the last hour I've learned that I may be inclined It's fun, sometimes hard. also a bit of. But you can be creative. You can play things on which you would never come, or that deal right now. "

Kamila the project is in general very varied . "The exercises are very interesting, I feel good in the group-I have no blockade! The group is very nice, no one criticizes me or looks down on me . My teammates just accept everything. If I do not understand something, they help me. "She remembers a Cross-cultural exercise," the exercise was to feel like you can if the situation does not understand. "Three participants were sent out and returned individually, as a conversation already in was underway. They had to try in the conversation in order to incorporate figure out which talking point, it actually went. The theme was "reading books" but the group did not use these words and said instead of "cigarette rauchen". "Ich war oft in solchen Situationen. Ich war lange diejenige, die kein Deutsch konnte- und die Menschen erzählten mir nicht immer was los war." 

Gefragt über die Bedeutung von Vielfalt bringt Jannik die Gruppe wieder ins Gespräch: "Jeder Mensch bringt etwas Eigenes mit in diese Gruppe, das bedeutet für mich Vielfalt. Es gibt hier tolle Persönlichkeiten!" Seine Erfahrungen mit Vielfalt sind nicht begrenzt auf die Zusammenarbeit verschiedener Menschen wie hier im Theaterprojekt, sondern er erkennt Vielfalt auch in der Natur, in der Mode oder Musik. Er und Kamila also see a danger that you can lose yourself in the diversity and forget what we were doing something. "Sometimes there is too much variety and you can not cope. There can be a make ready, to confuse" says Janna. Kamila agrees, "You can overdo it, always do more ... to make to make." But it outweighs the positive side of the end: "diversity is above all an exchange with others to learn from them and take what life gives.

Jannik and Kamila at an exercise
Kamila with Martina at the "mirror exercise"

Jannik at a character-training

Photos: Patricia Masibay and self-portrait of Kamila Jannik White
text: Patricia Masibay

Tuesday, January 26, 2010

Ichatcher Console Web Mo

adventure diversity "is (in) audible

audible with Nicol Zippel
Wednesdays 16-17 Clock / Clock 7-8 repeat Thursday


On 27 January (repeat 28 January) speak Ana Carmem Thalacker, Paz Padilla Patricia Masibay of International Women's Circle Schwäbisch Hall with Nicol Zippel StHörfunk from the radio. In his broadcast "heard" they tell about the theater project in which the cross-cultural event series Culturcafé International on 1 February at 19.30 clock in the auditorium of the old slaughterhouse is presented.


radio reception StHörfunk
Schwäbisch Hall -> 97.5 MHz
Crailsheim -> 104.8 MHz
Live Stream -> www.sthoerfunk.de (Press "Start")


Culturcafé International
The theater project group "adventure diversity" presents itself!
Monday, 1 February 2010 - Free admission
19.30 clock in the slaughter hall


old slaughterhouse, Haal 9, Schwäbisch Hall

Monday, January 25, 2010

Dora Birthday Meaning

We imagine! We take


Get to know the young people behind the cards!
Culturcafé International
The theater project group "adventure diversity" presents itself!
Monday, 1 February 2010 - Free admission
19.30 clock in the slaughter hall
old slaughterhouse, Haal 9, Schwäbisch Hall


On Monday, 1 February opened the International Culturcafé its annual program in 2010 with a presentation of "adventure diversity", a theater project for young people .

work since October 2009 new motivated young people in the theater project "adventure diversity." Directed and accompanied by drama teachers Rainer Mock / small theater Association Hall and Tina Koball / outdoor games Schwäbisch Hall trained young people in the acting and the theater improvisation.
content, it goes to the issues of intercultural encounter and the perception of biodiversity. Support for this issue to give the two intercultural trainers Andrea Wanner / VHS Schwäbisch Hall and Patricia Masibay.
be the basis of personal experience in everyday social situations and outlines possible developments playfully tried. Here are addressing the questions "Who am I?", "What impressed me culturally? "an interesting aspect of the work. These conflicts are staged at the presentation, shown partly performative.
A subsequent conversation allows interested in a closer insight into the work process and to encourage exchange within this diverse and colorful group


photos and text. Masibay Patricia

Wednesday, January 13, 2010

Anyone With Keratoconus

in Karlsruhe!


adventure diversity "group with the Intercultural Youth Club Cumpania"


On 4 December 2009 made the "adventure diversity" group a trip to the island Theater in Karlsruhe at the play "A migrant wedding" to see. The cross-cultural drama teacher of the Baden State Theatre Karlsruhe Rusen Kartaloglu enabled the group to look behind the scenery and the opportunity to play with his theater group, and to engage in conversation.


Kamila Zareba, exchange student from Poland and a participant in the theater project "Adventure Variety reports "about the day:


We drive to Karlsruhe

Finally the day has come, the 4th of December, which we have waited so long Unfortunately he is now over, but at least!. We have great memories.

is on Friday at 14.45 clock in addition to the Adult Education in Schwäbisch Hall had a white bus sat in which Mr. Rainer. After he has welcomed us with a big smile on your face, we are in the Bus seated and our adventure began.

At 17:00 clock we're lost already in the city of Karlsruhe. First, by car, then another on foot. We could see a bit of the city. Fortunately, we have finally found the theater - the theater "island".

From the very beginning we had the opportunity to play with the other theater-goers and to integrate ourselves. Were prepared for us several games that we could participate voluntarily. These were concentration and creativity games. With these we have had to do already in theater classes. Both players and spectators have had lots of fun and joy here.

After we had laughed a bit, we went to visit the theater. Our guide was director of the piece Mr. Kartaloglu. First, we have seen how the actors are styled. This object was a woman. They had to prepare about fifteen actors - especially make-up and the panel. Despite all the work she has handled it very well. Then we saw the rehearsal room, to be held where all samples. However, the director a bit messy - as he himself has noted - and the tasting will be held at various locations. The favorite place to play is theater for Mr. Kartaloglu a cafeteria. There are a few small platforms that you can use interesting. Great impression made by the equipment room for us. We do not understand can, in what way does it all and how to rule over all this. The biggest role, however, met the computer with special programs. Then we had free time. We visited a shop and long enjoyed the food.

At about 18.00 clock we entered the theater and taken the good seats. Shortly after that, the play "A migrant Wedding" started.

Here is an excerpt from the press release:
"A lavish wedding in Istanbul, Turkey, with hundreds of guests and varied program devours loose an annual salary of average workers so marry. German-Turk Murat and the young Saadet from Istanbul. While he dreams of consolidating with a Turkish woman's cultural roots, they will cut off the roots of the marriage. Got to know both the Internet and have only met once before her marriage. It is therefore the one hand, traditionally mediated marriage, on the other hand extended by the modern communication media. Saadet now hopes to come to Germany to miniskirts, while Murat would miss her a head scarf to finally like a 'real Turk' to live. "

The actors have a lot of fun. Some of us (eg Roma) have long after the play can not stop laughing. The crowd favorite (especially the youth) was the figure of Tranvestite Idal (in this role, Dominic Weber). Why? The only young people probably know. Presumably it was the very funny creation and behavior. This actor also got the biggest applause.

The actors talked unfortunately a bit too fast and too diffuse. Sometimes this has led to problems in understanding. Nevertheless, the piece was completed with great success.

Where did the idea for the piece? "A migrant Wedding" was written by the Turkish Playwright Müserref Öztürk-Cetindogan drafted and opened in 2007 the market pieces of the Berlin Theatre Meeting. When the director had read the piece, he thought: The idea is not bad. However, his translation is not so much. Then he decided to write the text itself. After a few changes in the piece was finished.

criticized in this piece, the author above all the religion. Kartaloglu Mr. contrast is particularly critical of the wrong people and wrong things such as the priest who thinks he is holy. He is not so. This piece also shows - very important - that all men are born free and decide for yourself who and what they are.

At about 22.30 clock we left with many impressions of the theater. A bit tired but happy we have come home. In summary, this day was really nice! And thanks to all our supervisors: Rainer, Tina, Patricia and the welcome given by Rusen Kartaloglu and his theater group.

Thank you!


A migrant wedding
line Cumpania (Intercultural Youth Club): Rusen Kartaloglu
directed small Lamis and Rusen Kartaloglu

There have played: Sabrina Felix

Jamie Amoroso, Johannes Hauser
Idal Dominic Weber
Standesbeamtin Selda Demirbas
Brautvater Mehmet Azar (as well as Süleyman Efendi)
bride's mother Selda Kaygusuz
groom's father Rusen Kartaloglu
groom mother ; small Lamis
including



Photos and Video: Tara Merkelbach


Rusen Kartaloglu: Intercultural Drama teacher, director, scriptwriter and actor


makeup and wardrobe

Dominic Weber as "Idal" behind the scenes


stage technique: mixing console for the sound / music

stage technology: top view of the stage

"equipment room" technology control

Mehmet Azar as Süleyman Efendi


Scene from "A migrant wedding " from ifk-sha on Vimeo .
Members of the theater group "adventure diversity / Diversity The Adventure" participate in a dance scene from the performance: A migrant Bridal / Wedding An Immigrant.

participants (Mira, Kamila, Jula, and Tina and Rainer) of "adventure diversity" make with a dance scene in the show: A migrant wedding

Friday, January 1, 2010

Cake Preparation In Kenstar

on the stairs, set, go! An interview with Jula and Rabia.

Jula (left) and Rabia on the steps of St. Michael

The Theater Project Adventure diversity "is composed of a diverse mix of participants. We Jula Tomczak and Rabia Baglama before.

Jula Tomczak was born in Schwäbisch Hall and lives in Schwäbisch Hall - again. Although only 15 years old, she moved with her parents have often within Baden-Württemberg, and lived in various towns and villages.

also Baglama Rabia was born in Schwäbisch Hall, but grew up in neighboring Gaildorf in which they also now lives. It was old recently 20 years. On her birth certificate is actually "Rabia" as first name, as when entering an error occurred. That they therefore bear two names is no problem for them, "it is a Bißle funny, but fits already.

The interest in the theater
Jula takes part in the theater group at their school. Her friend Tara told her about the theater project "adventure diversity" and animated them also participate. "Yes why not, it's free," she answered and joined the theater group. But not only Tara's conviction was the reason but because it makes the drama since her childhood so much fun. For four years, first as an eight-year, it was during the summer holidays in Berlin from their grandparents along with her twin brother and sister to two-week theater Workshops pending. "They have played in several plays. We had to record time in our texts to learn by heart!" She laughs and likes to tell about it-you can feel their energy and joy of acting.

Rabia is already beginning. Her class teacher, she drew attention to the project. "They knew that I wanted to go in that direction that I am interested in acting." There were offered at their school, unfortunately, no such opportunities by working groups such as theater, Rabia took the chance and makes the effort for the theater project "adventure Diversity to come every Friday from Gaildorf to Schwäbisch Hall.

offers experiences "Adventure Diversity
Despite the many experiences with acting and theater workshops, the theater project" adventure diversity "for Jula yet something new and even more surprises. "In contrast to direct drama you learn here more on the details to be careful." It describes a practice last Friday, when you had to pay close attention: "You had to just listen and look closely to find out anything." In her previous theater experience, the workshop emphasis was on the play "We played theater right -. Make a play, stop, put it on-without great exercises" This differences they find useful: "What we do here, I can very well use in the theater AG.

Rabia agrees to Jula's opinion and also appreciates the "basic work-one must first look at how to progress works-what you must do first, pay attention to what is must ... "?

And the surprise Jula starts to laugh again:" At first I found a few exercises ridiculous, others have a bit strange but then I realized real - the exercises that really bring it! You really learn something! I'm still not at the beginning. I learned much better to watch what is required, which situation is being presented and I learned more on other players to respond. "

And what does diversity for the two? Rabia quickly finds her answer, "Freedom! Diversity is freedom to me-because I can do anything-there is no wrong and no right. You can try many different things."

"about diversity ... I have not had any thought," Jula takes time to think about first. She agreed with Rabia: "Exactly - diversity means that we can do anything, it puts the word 'much' of it - that is stuck in there many opportunities," As an example, she describes herself. "I'm versatile, I doing different things. I try out a lot, even if necessary until the bitter end "In fact, Jula was already in numerous working groups at the school: for different languages and for different activities in the theater and it was not always associated with easy or fun again. she was "prompter" - that the actors during performances whispered to her lyrics, so they do not come to a standstill during her holidays she takes on the wide range of activities and actions, and particularly like to try new things
..

feelings of strangeness has not Jula "I feel really nowhere and never a stranger because I everywhere can find friends-and abroad. I talk just to people in English or throw the words that I can in other languages are together and then it's more 'hands'. I can communicate well, so I'm always the goal. "

Rabia feels rather strange when it is in places where they are not mastered the language and really feel so "lost half". Strangeness is not only a negative experience for her: in her recent holiday in France, she was fascinated from the Cannes Film Festival and the drum about the "rolled out red carpets, the highly polished city - made super clean, beautiful, all the luxury items such as yachts and many stars. "Will

Also from the theater world Rabia never leave again. The experience in the theater project" I was really horny-da does not want you gone! Adventure diversity "you do a lot . fun and confirm her passion for the theater world Jula also like the actors, but is very skeptical about the profession: "I can not imagine this as a career because you only with a lot . Luck as an actor made a bundle "Jula wants to make her high school then they want to work abroad before she began her studies. A year in the United States as an au pair and a half years as a development worker in a developing country." My mom is persuade just this me that I go to drama school in Berlin. "

Rabia other hand, can a career performance at the Theater-if not as an actor then perhaps . make-up artist, set designer or milliner She describes herself as creative people - since the age of 13 she took lessons in painting oil paintings - And therefore wants a career away from the desk. The theater project "adventure diversity" Rabia's first experience with drama, but probably not the last. She has already applied for an internship at the State Theatre in Stuttgart and has an audition for an acting academy. In 2010, she would breathe a bit of Hollywood air they would like to work in the United States as an au pair girl and take "side" acting lessons.

The two stand on the steps of St. Michael-the-air performance stage. If you say something? "Yes, the Theatre Workshop is great, "laughs Jula and Rabia acknowledged with a cheery:" exactly, "


Jula (left) with Roma at the "mirror exercise"
Rabia in an intercultural practice of visible and invisible Properties

photos and text: Patricia Masibay